Trudno jest Ciebie zrozumieć, wrzucasz jakąś niezrozumiałą treść a potem w nieprzyjemny sposób opierdzielasz nas, że nie szukamy w sieci. Trudno się z Tobą dogadać.
Angielski potrzebny w bieganiu
- Adam Klein
- Honorowy Red.Nacz.
- Posty: 32176
- Rejestracja: 10 lip 2002, 15:20
- Życiówka na 10k: 36:30
- Życiówka w maratonie: 2:57:48
- Lokalizacja: Polska cała :)
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Tak jest. Ale nicków i czyichś słów nie wypaczam.
A "would" pozostanie nieporozumieniem, bo się nikomu nie chciało tego sprawdzić. Takie trzy fakty.
A "would" pozostanie nieporozumieniem, bo się nikomu nie chciało tego sprawdzić. Takie trzy fakty.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1295
- Rejestracja: 21 paź 2020, 20:15
- Życiówka na 10k: 42:15
- Życiówka w maratonie: 3:48:08
- Lokalizacja: Wieś
No to wyjaśnij o co chodzi z tym wod
Po to jest forum,
Możesz wyjaśnić?
Po to jest forum,
Możesz wyjaśnić?
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Proszę bardzo: Workout of the Day.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
W języku angielskim, inaczej niż w polskim, przyszłość może być w przeszłości.
Przykład z literatury - Jane Austin "Pride and Prejudice"
Elżbieta przebywa na wsi ale jeszcze nie była u hrabiny. Ta zaprasza ją do siebie ale Elżbieta odmawia bo niedługo musi już wyjechać. Hrabina jest zdziwiona, mówi że przebywa tu dopiero od sześciu tygodni a spodziewała się że będzie dwa miesiące. (6 tyg. minęło od punktu zero, przyjazdu)
“I am much obliged to your ladyship for your kind invitation,” replied Elizabeth, “but it is not in my power to accept it. I must be in town next Saturday.”
“Why, at that rate, you will have been here only six weeks. I expected you to stay two months."
Inny przykład - usłyszałem w BBC, dyskusja w parlamencie:
Unless you have been hiding under a rock, you will have noticed that ...
Jeśli nie ukrywałeś się gdzieś pod kamieniem to zauważyłeś że...
Future Perfect in the Past Tense (would have been)używamy gdy mówimy o czymś co mogło się wydarzyć, Future Perfect (will have been) o tym co było faktycznie.
Ciekawe że podręczniki nic nie mówią o takim użyciu Future Perfect, w sieci też nie potrafię znaleźć
Jest to rzadko spotykane ale jednak znawcy tematu mogliby coś o tym napomknąć
----
Kilka postów wcześniej nie wiedziałem co mówi Debbie Harry. Tam była kropka a szukałem zakończenia zdania, które musiałoby jakoś dziwnie brzmieć. A nowe zdanie to oczywiście "At present, the race of nuclear superiority..."
Przykład z literatury - Jane Austin "Pride and Prejudice"
Elżbieta przebywa na wsi ale jeszcze nie była u hrabiny. Ta zaprasza ją do siebie ale Elżbieta odmawia bo niedługo musi już wyjechać. Hrabina jest zdziwiona, mówi że przebywa tu dopiero od sześciu tygodni a spodziewała się że będzie dwa miesiące. (6 tyg. minęło od punktu zero, przyjazdu)
“I am much obliged to your ladyship for your kind invitation,” replied Elizabeth, “but it is not in my power to accept it. I must be in town next Saturday.”
“Why, at that rate, you will have been here only six weeks. I expected you to stay two months."
Inny przykład - usłyszałem w BBC, dyskusja w parlamencie:
Unless you have been hiding under a rock, you will have noticed that ...
Jeśli nie ukrywałeś się gdzieś pod kamieniem to zauważyłeś że...
Future Perfect in the Past Tense (would have been)używamy gdy mówimy o czymś co mogło się wydarzyć, Future Perfect (will have been) o tym co było faktycznie.
Ciekawe że podręczniki nic nie mówią o takim użyciu Future Perfect, w sieci też nie potrafię znaleźć
Jest to rzadko spotykane ale jednak znawcy tematu mogliby coś o tym napomknąć
----
Kilka postów wcześniej nie wiedziałem co mówi Debbie Harry. Tam była kropka a szukałem zakończenia zdania, które musiałoby jakoś dziwnie brzmieć. A nowe zdanie to oczywiście "At present, the race of nuclear superiority..."
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
Zdanie którego nie rozumiem, może ktoś mi pomoże
"As for the book itself, it figured in my mind, not only as a casus belli between myself and Hugo, but as a constellation of ideas which I could no longer be so disloyal as to pretend to be discontinuous with the rest of my universe." I.Murdoch "Under the Net"
Wiadomo że Hugo nie podoba się książka, a co sądzi autor o swiom dawnym pisaniu?
Czy idee tam zawarte są zgodne z jego obecnymi poglądami?
Do the ideas expressed in the book agree with author's current views?
"As for the book itself, it figured in my mind, not only as a casus belli between myself and Hugo, but as a constellation of ideas which I could no longer be so disloyal as to pretend to be discontinuous with the rest of my universe." I.Murdoch "Under the Net"
Wiadomo że Hugo nie podoba się książka, a co sądzi autor o swiom dawnym pisaniu?
Czy idee tam zawarte są zgodne z jego obecnymi poglądami?
Do the ideas expressed in the book agree with author's current views?
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Mnie się wydaje, że walczy z samym sobą, bo chciałby te idee podważyć, ale widzi, że nie ma teraz rzetelnych powodów, żeby to zrobić.
Ale na bank to nie wiem. Uczyłem literatury brytyjskiej i amerykańskiej (sam kanon) tylko przez 2 lata.
Pisałem swoją magisterkę z Iris Murdoch. Chyba wtedy ta "iluzja głębi" w jej tekstach (jak twierdziła moja promotorka) bardziej do mnie przemawiała. A teraz chyba za stary na to jestem. Fajnie, że to wkleiłeś, bo sobie przypomniałem, ze nigdy nie dokończyłem jednej z jej późnych powieści The Message to the Planet.
The Black Prince oraz The Sea, the Sea są fenomenalne. Tą pierwszą konkretnie maglowaliśmy na seminarium dyplomowym. Wtedy zdecydowałem się na pisanie z Murdoch, a ostatecznie skupiłem się na słowie "muddle", które pojawia się (chyba) w każdej jej powieści.
Ale na bank to nie wiem. Uczyłem literatury brytyjskiej i amerykańskiej (sam kanon) tylko przez 2 lata.
Pisałem swoją magisterkę z Iris Murdoch. Chyba wtedy ta "iluzja głębi" w jej tekstach (jak twierdziła moja promotorka) bardziej do mnie przemawiała. A teraz chyba za stary na to jestem. Fajnie, że to wkleiłeś, bo sobie przypomniałem, ze nigdy nie dokończyłem jednej z jej późnych powieści The Message to the Planet.
The Black Prince oraz The Sea, the Sea są fenomenalne. Tą pierwszą konkretnie maglowaliśmy na seminarium dyplomowym. Wtedy zdecydowałem się na pisanie z Murdoch, a ostatecznie skupiłem się na słowie "muddle", które pojawia się (chyba) w każdej jej powieści.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
Jesteś magistrem anglistyki czy literatury angielskiej czy może to jedno i to samo?
Czytałem "The sea,the sea" i baaardzo mi się podobało, więc wziąłem się za następną jej pozycję i cóż... jestem zawiedziony. Mówisz "Black Prince"? Zobaczę Kupiłem sobie ostatnio czytnik do książek więc buduję teraz bibliotekę.
Jeśli chodzi o tak zawiłe zdania to rozwiązuję je na matematyczny sposób, cztery zaprzeczenia
(1. could no 2.disloyal 3. pretend 4. discontinuous ) cztery minusy dają plus czyli czyli musi być jak jest, on to akceptuje; oczywiście nie jestem pewien.
Czytałem "The sea,the sea" i baaardzo mi się podobało, więc wziąłem się za następną jej pozycję i cóż... jestem zawiedziony. Mówisz "Black Prince"? Zobaczę Kupiłem sobie ostatnio czytnik do książek więc buduję teraz bibliotekę.
Jeśli chodzi o tak zawiłe zdania to rozwiązuję je na matematyczny sposób, cztery zaprzeczenia
(1. could no 2.disloyal 3. pretend 4. discontinuous ) cztery minusy dają plus czyli czyli musi być jak jest, on to akceptuje; oczywiście nie jestem pewien.
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Anglistyka to zwykle nazwa kierunku, a literatura czy przekład to specjalizacja (mało istotna).
Świetny masz sposób, taki dokładnie odwrotny do mojego (pi razy oko). Tylko nie wiem czy autorka aż tak precyzyjnie formułowała swoje zdania, bo to jednak nie jest literatura naukowa, jeno "czytadła".
Jej najlepszy okres to lata 70. Under the Net jest z początku kariery, kiedy to fabuły były słabawe.
Świetny masz sposób, taki dokładnie odwrotny do mojego (pi razy oko). Tylko nie wiem czy autorka aż tak precyzyjnie formułowała swoje zdania, bo to jednak nie jest literatura naukowa, jeno "czytadła".
Jej najlepszy okres to lata 70. Under the Net jest z początku kariery, kiedy to fabuły były słabawe.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
Czytając długie zdania często tracę wątek, nie wiem o co chodzi, na przykład:
V.Woolf-Mrs.Dalloway "Going and coming, beckoning, signalling, so the light and shadow, which now made the wall grey, now the bananas bright yellow, now made the Strand grey, now made the omnibuses bright yellow, seemed to Septimus Warren Smith lying on the sofa in the sitting-room; watching the watery gold glow and fade with the astonishing sensibility of some live creature on the roses, on the wall-paper."
Septimus był jak żywe stworzenie na różach? Chyba nie.
Co jest podmiotem zdania głównego (subject of the main clause)? The light and shadow. 'Which' wprowadza zdanie podrzrędne, adjective clause, więc na razie biorę to w nawias aż do 'yellow' i teraz jest czasownik (w gł.zdaniu jest jeden albo 'and' i drugi) 'seem' to tzw. linking verb, łączy podmiot 'subject' z przymiotnikiem albo rzeczownikiem 'ajective or noun' czyli 'seemed to Septimus' what? Lying wprowadza podrzędną frazę(participle phrase), 'watching the waterly gold glow and fade' to participle clause, ma podmiot i czasownik. Po czasownikach watch, see, hear jest 'do' nie 'does' więc nie 'glows and fades'. Czyli 'watching the watery gold glow and fade on the roses and wall-paper. 'With the astonishing sensibility of some live creature'- adverbial phrase, mówi nam jak działają czasowniki.
Going and coming, beckoning, signalling, so the light and shadow seemed to Septimus Warren Smith.
Seemed to him what? Do końca zdania nie znalazłem, jest na początku, takie przestawienie
Przychodzace, odchodzące, dające znaki, przywołujące, takie właśnie ('so') światła i cienie wydawały się Septimusowi leżącemu na kanapie; oglądającemu wodniste złoto świecące i gasnące na różach i tapecie.
Przyglądając się długim zdaniom uważniej możemy nawet nauczyć się oceniać czy są prawidłowo utworzone.
V.Woolf-Mrs.Dalloway "Going and coming, beckoning, signalling, so the light and shadow, which now made the wall grey, now the bananas bright yellow, now made the Strand grey, now made the omnibuses bright yellow, seemed to Septimus Warren Smith lying on the sofa in the sitting-room; watching the watery gold glow and fade with the astonishing sensibility of some live creature on the roses, on the wall-paper."
Septimus był jak żywe stworzenie na różach? Chyba nie.
Co jest podmiotem zdania głównego (subject of the main clause)? The light and shadow. 'Which' wprowadza zdanie podrzrędne, adjective clause, więc na razie biorę to w nawias aż do 'yellow' i teraz jest czasownik (w gł.zdaniu jest jeden albo 'and' i drugi) 'seem' to tzw. linking verb, łączy podmiot 'subject' z przymiotnikiem albo rzeczownikiem 'ajective or noun' czyli 'seemed to Septimus' what? Lying wprowadza podrzędną frazę(participle phrase), 'watching the waterly gold glow and fade' to participle clause, ma podmiot i czasownik. Po czasownikach watch, see, hear jest 'do' nie 'does' więc nie 'glows and fades'. Czyli 'watching the watery gold glow and fade on the roses and wall-paper. 'With the astonishing sensibility of some live creature'- adverbial phrase, mówi nam jak działają czasowniki.
Going and coming, beckoning, signalling, so the light and shadow seemed to Septimus Warren Smith.
Seemed to him what? Do końca zdania nie znalazłem, jest na początku, takie przestawienie
Przychodzace, odchodzące, dające znaki, przywołujące, takie właśnie ('so') światła i cienie wydawały się Septimusowi leżącemu na kanapie; oglądającemu wodniste złoto świecące i gasnące na różach i tapecie.
Przyglądając się długim zdaniom uważniej możemy nawet nauczyć się oceniać czy są prawidłowo utworzone.
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Nie muszą być prawidłowo utworzone, wszak to literatura piękna, a nie artykuł naukowy. Zajrzyj tutaj (arcydzieło) i policz zdania:
https://www.online-literature.com/james ... lysses/18/
https://www.online-literature.com/james ... lysses/18/
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
Zasady gramatyki znać nie zaszkodzi. Gdy coś czytam, czasem zastanawiam się czy to jest prawidłowe np. "The Guardian" internetowy:
There's no law says a charity can't hold news you disagree with. Even on gender-identity issues.
Ulyssesa przerobiłem, bo nie wiem czy mogę napisać że przeczytałem, do strony 264 z 933 w moim egzemplarzu, wydanie 1984 nowa książka była więc wtedy, na tyle starczyło mi cierpliwości ale jeszcze oczywiście to słynne ostatnie zdanie no i siedzi sobie ta zakładka w tym miejscu 264 już 39 lat i kiedy przesunie się dalej nie wyobrażam sobie nawet, chyba nigdy, poddałem się, klęska po co było kupować coś takiego ale ja wtedy latałem po empikach i antykwariatach jak głupi, brałem wszystko co znane.
There's no law says a charity can't hold news you disagree with. Even on gender-identity issues.
Ulyssesa przerobiłem, bo nie wiem czy mogę napisać że przeczytałem, do strony 264 z 933 w moim egzemplarzu, wydanie 1984 nowa książka była więc wtedy, na tyle starczyło mi cierpliwości ale jeszcze oczywiście to słynne ostatnie zdanie no i siedzi sobie ta zakładka w tym miejscu 264 już 39 lat i kiedy przesunie się dalej nie wyobrażam sobie nawet, chyba nigdy, poddałem się, klęska po co było kupować coś takiego ale ja wtedy latałem po empikach i antykwariatach jak głupi, brałem wszystko co znane.
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
"Weź jakieś znane" to motto życiowe większości współczesnych ludzi. Boją się nieznanego. Dlatego tyle ludzi ma albo buty z łyżwą albo z trzema równoległymi paskami.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.
-
- Stary Wyga
- Posty: 219
- Rejestracja: 13 wrz 2006, 18:41
- Życiówka na 10k: brak
- Życiówka w maratonie: brak
Nie wiem co oznacza twój wpis.
Interesował mnie wtedy język angielski, a właściwie pasjonował, więc również historia Anglii i literatura, jakaś klasyczna, nie harlekiny czy kryminały.
Poprzednio powinno być nie news ale views, can't hold views.
Ja napisałbym 1.There's no law saying 2. There's no law that says 3. No law says
Interesował mnie wtedy język angielski, a właściwie pasjonował, więc również historia Anglii i literatura, jakaś klasyczna, nie harlekiny czy kryminały.
Poprzednio powinno być nie news ale views, can't hold views.
Ja napisałbym 1.There's no law saying 2. There's no law that says 3. No law says
- weuek
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 1954
- Rejestracja: 07 paź 2022, 16:56
- Życiówka na 10k: 42
- Życiówka w maratonie: 3:55
- Lokalizacja: Podkarpacie
- Kontakt:
Presja czasu, no i ktoś nie przeczytał po sobie, a inny człowiek nie czyta przed publikacją, bo tak jest taniej.
Zamiast Laki przeczytałem Faraona, bo niuanse gierek towarzyskich mnie nie obchodziły już jako nastolatka. Z Waverley zmęczyłem jakiś wstęp do wstępu, bo to też nie dla mnie, a kolejne arcydzieło. O to chodziło we wpisie. Trza mieć swój gust.
Zamiast Laki przeczytałem Faraona, bo niuanse gierek towarzyskich mnie nie obchodziły już jako nastolatka. Z Waverley zmęczyłem jakiś wstęp do wstępu, bo to też nie dla mnie, a kolejne arcydzieło. O to chodziło we wpisie. Trza mieć swój gust.
Nie umiem biegać, ale bardzo lubię. W szkole nigdy nie ukończyłem biegu na 1km, a w 2023. roku przebiegłem 3714 km. Nie robię planów i jest mi z tym dobrze.