Komentarz do artykułu Muzyczne medale z Pragi

Informacje o nowych biegach, wrażenia, przemyślenia, poszukiwanie towarzystwa i inne startowe duperele.
Awatar użytkownika
bieganie.pl
Zaprawiony W Bojach
Zaprawiony W Bojach
Posty: 1738
Rejestracja: 27 sty 2008, 15:29

Nieprzeczytany post

Skomentuj artykuł Muzyczne medale z Pragi
New Balance but biegowy
mpruchni
Zaprawiony W Bojach
Zaprawiony W Bojach
Posty: 526
Rejestracja: 13 gru 2013, 08:51
Życiówka na 10k: brak
Życiówka w maratonie: brak

Nieprzeczytany post

“The Moldau” co po czesku oznacza nazwę rzeki Wełtawa"
Ojjjj!!!! Dziwny ten czeski :hahaha:
Tak zwany wielBŁĄD. I do tego z "The" na głowie - to już nie wiem, po jakiemu to jest. Chyba jedynie po marketingowemu.
Awatar użytkownika
Adam Klein
Honorowy Red.Nacz.
Posty: 32176
Rejestracja: 10 lip 2002, 15:20
Życiówka na 10k: 36:30
Życiówka w maratonie: 2:57:48
Lokalizacja: Polska cała :)

Nieprzeczytany post

Ciekawe, co naprawdę oznacza Moldau, bo Wełtawa to chyba Vltava :)
mpruchni
Zaprawiony W Bojach
Zaprawiony W Bojach
Posty: 526
Rejestracja: 13 gru 2013, 08:51
Życiówka na 10k: brak
Życiówka w maratonie: brak

Nieprzeczytany post

To też Wełtawa, ale po niemiecku.
Rudaa
Zaprawiony W Bojach
Zaprawiony W Bojach
Posty: 465
Rejestracja: 04 cze 2011, 23:13
Życiówka na 10k: brak
Życiówka w maratonie: brak

Nieprzeczytany post

Taki był tekst źródłowy:
"His masterpiece became the symphonic poem called The Moldau (in Czech “Vltava”). It evokes the flow of the Vltava River which begins as a two small springs in the Bohemian woods. These springs join and become a mighty river, flowing through
the Czech countryside and into Prague."
Kangoor5
Zaprawiony W Bojach
Zaprawiony W Bojach
Posty: 4947
Rejestracja: 18 kwie 2009, 16:57
Życiówka na 10k: brak
Życiówka w maratonie: brak

Nieprzeczytany post

W takim razie to w nawiasie powinno się przetłumaczyć: (po czesku “Vltava”).
Przy "Moldau" właściwy jest rodzajnik "die", jak na załączonej fotografii, a nie "the", jak niewłaściwie przetłumaczył ktoś na angielski.
ODPOWIEDZ