Witam.
Czy ktoś orientuje się jaki jest angielski termin na "przepak"?
Z góry dziękuję za pomoc.
Przepak po angielsku
-
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 11474
- Rejestracja: 16 kwie 2008, 22:31
jeżeli chodzi o worek na rzeczy to będzie to "drop bag" albo "spare bag" a jeśli chodzi o punkt kontrolny to "aid station"
- kamilv
- Zaprawiony W Bojach
- Posty: 259
- Rejestracja: 15 paź 2013, 19:31
- Życiówka na 10k: 43:53
- Życiówka w maratonie: 3:40:00
Potwierdzam, często się mówi po prostu drop bags, albo drop bag station, drop bag point,, drop bag checkpoint, drop bag aid station.
P.S. W rajdach przygodowych się mówi transition area, w skrócie TA, jak w triathlonie.
P.S. W rajdach przygodowych się mówi transition area, w skrócie TA, jak w triathlonie.