Strona 1 z 1
					
				Polar Precision Performance
				: 01 sty 2004, 19:01
				autor: Andrzej
				prawedopododnie gdzies jest albo bylo  tlumaczenie tego programu" Polar Precision Performance" ,czy ktos cos wie o tym albo slyszal cokolwiek  ,a moze ma ktos w swoich zbiorach:)?
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 01 sty 2004, 21:29
				autor: Ryszard
				Polskie pliki są na stronie 
www.sportprofil.pl
R.
 
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 01 sty 2004, 21:33
				autor: Mirkas
				Co dla Ciebie znaczy tłumaczenie tego programu.Bo przecież polska wersja jest. Wybiera się w preferencjach i juz. Są przetłumaczone praktycznie wszystkie menu i okienka. Oczywiście brak tłumaczenia Helpu. Ale tak jest w wiekszości takich programów.
   Pewnie najbardziej by sie przydała jakas publikacja opisująca sposoby używania i treningów z pulsometrami.Ale na razie brak 

.
Najnowsza wersja tego programu 4.00.025.
Jak byś miał dalej problem pisz na priv.
Pozdrawiam
 
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 01 sty 2004, 21:42
				autor: Andrzej
				heheheeh ,mowisz ze w opcjach jest polski jezyk juz gotowy:) moze mnie pominneli bo w moim porgramie nie ma ,ale juz zassalem z linka podanego przez Ryszarda ,:) Dzieki Ryszardzie!!!!:)
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 02 sty 2004, 21:59
				autor: PAwel
				polskie tłumaczenie mi się nie podoba, "ascent" np. to dla tłumacza "podjazd". Fajnie mi się dzisiaj jak biegałem podjeżdżało, he, he, całe 30 m podjechałem.
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 03 sty 2004, 21:30
				autor: Ryszard
				Tłumacz uczył się ok. 7 lat w Stanach i dostał się bez egzaminu na filologię angielską. Myślałem, że takie referencje wystarczą.
R.
			 
			
					
				Polar Precision Performance
				: 04 sty 2004, 18:01
				autor: PAwel
				Ryszard, przecież widzisz, że sie przyczepiam. Zresztą ten konkretny przypadek dowodzi tylko wieloznaczności języka. Tłumacz, który pisze o modelu Polara dla kolarzy jak czyta "ascet", to od razu myśli "podjazd", nie zastanawiając się, że modelu używają też biegacze (może "przewyższenie" byłoby lepsze, nie wiem). Mi zresztą bardziej pasuje angielski, bo z pojęciami z zakresu treningu i fizjologii najczęsciej spotykam się czytając teksty angielskie.
A w ogóle Ryszard to dobra robota, bo nie często możemy znaleźć polskie wersje tak specjalistycznych produktów jak PPP
(Edited by PAwel at 7:02 pm on Jan. 4, 2004)